Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

с разрешения

  • 1 permissus

    Латинско-русский словарь > permissus

  • 2 aditus

    ūs m. [ adeo II ]
    1) приход (ad aliquid или alicujus rei C etc.)
    a. atque abitus Lcrприход и уход
    2) право (возможность) приходить, доступ (in sacrarium C)
    aditum regis obtinere Just — получить доступ к царю, т. е. аудиенцию
    a. mercatoribus est ad eos Csкупцы имеют доступ к ним
    3) подступ, проход (in Ciliciam ex Syria C; ad castra Cs; omnes aditus claudĕre C)
    4) воен. приближение, нападение ( urbes uno aditu captae C)
    5) вход (a. templi C)
    6) возможность, случай ( ad honorem C)

    Латинско-русский словарь > aditus

  • 3 concessus

    I 1. a, um
    part. pf. к concedo
    2. adj.
    дозволенный, законный C
    II concessus, us (встреч. тк. в abl.) m. [ concedo ]
    разрешение, согласие Cs, T

    Латинско-русский словарь > concessus

  • 4 delatio

    dēlatio, ōnis f. [ defero ]
    2) юр. обвинительное сообщение, обвинение
    delationem (или delationis partes T) dare alicui C — предоставить кому-л. роль обвинителя
    delationem nominis postulare in aliquem C — просить разрешения привлечь кого-л. к судебной ответственности
    3) ( в эпоху империи) донос T, PJ

    Латинско-русский словарь > delatio

  • 5 indicium

    ī n. [ index ]
    1) заявление, показание, донос (i. conjurationis C)
    facere i. alicui Pl, Ter (deferre i. ad aliquem T) — заявить, доложить, донести кому-л.
    i. profiteri Sl (тж. deferre QC и offerre T) — выразить желание заявить (донести) о чём-л.
    postulare i. C — просить разрешения заявить (донести) о чём-л.
    3) показатель, признак, знак, доказательство, улика (indicia et vestigia veneni C; i. benevolentiae C; innocentiae QC)
    indicio esse alicujus rei Ter (alicui rei Nep или de aliqua re Ter) — служить доказательством чего-л.
    4) свидетельство, отражение (lĭber i. est animi O)

    Латинско-русский словарь > indicium

  • 6 jussum

    ī n. [ jubeo ]
    а) приказание, повеление ( jussa efficĕre Sl)
    sine dominico jusso Ptбез приказания ( или разрешения) хозяина
    б) предписание ( jussa medicorum O); постановление, решение ( populi C)

    Латинско-русский словарь > jussum

  • 7 licet

    licuit (licitum est), ēre impers.
    1) позволено, можно, разрешается ( с acc. cum inf.: hanc te pecuniam capĕre non licuit C; с dat. cum inf.: Themistocli licuit esse otioso C)
    (per me) licet Pl, C etc. — (по мне) пусть так (ничего не имею против, пожалуй, согласен)
    nihil quod per leges liceret C — ничего из того, что разрешается законами
    2) licet + conjct. пусть, хотя, хотя бы (fremant omnes licet, dicam quod sentio C)
    3) можно, доступно, нетрудно ( in causā facĭli cuivis licet esse disertum O)

    Латинско-русский словарь > licet

  • 8 permitto

    per-mitto, mīsī, missum, ere
    1) пускать, метать, бросать (tela Hirt; saxum in hostes O)
    2) посылать, отправлять ( aliquid trans maria Col)
    p. habe nas equo Tib, SenTдавать повод коню
    4) устремлять, гнать ( equum in hostem L)
    se p. — стремиться ( ad famam AG)
    5) оказывать, проявлять ( bonitatem in aliquem Sen)
    p. aliquem in suam quietem Ap — оставить кого-л. в покое
    7) предоставлять, поручать, доверять, вверять (p. se potestati alicujus Cs; cetera divis p. H; p. se totum coelestium arbitrio VM)
    p. se in deditionem или in dicionem alicujus L — сдаться на чью-л. волю
    aliquid alicui dotāle p. V — принести что-л. кому-л. в приданое
    p. aliquid flammae V — предать что-л. огню
    8) допускать, разрешать ( lex jubet aut permittit aut vetat C)
    p. aliquid iracundiae alicujus C — снисходительно отнестись к чему-л. ввиду чьего-л. гнева

    Латинско-русский словарь > permitto

  • 9 postliminium

    postlīminium, ī n. [ post + limen ]
    право возвращения на родину и восстановление в правах (для римлянина, освободившегося из неприятельского плена) C, Dig; тж. перен. возвращение
    postliminio domum rettulisse aliquem Ap — отнести кого-л. домой

    Латинско-русский словарь > postliminium

  • 10 sponte

    (abl. к неупотр. spons, gen. spontis)
    1) с разрешения (s. princĭpis T)
    2)
    а) (cum pron. meā, tuā, suā etc.) по доброй воле, по собственному побуждению, добровольно, сам собой (suā s. recte facere Ter)
    homo suae spontis CC — человек, владеющий собой, т. е. способный отвечать за свои поступки
    б) редко самостоят. (Italiam non s. sequor V; non s. nocens SenT)
    3) своими силами, собственными средствами, т. е. один, без чужой помощи (nec suā s., sed eorum auxiliis C)
    4) (взятый) сам по себе (res quae suā s. scelerata est C)
    5) по собственному разумению (почину), впервые (aliquid suā s. instituere C)

    Латинско-русский словарь > sponte

  • 11 vicissim

    [ vicis ]
    1) по очереди, посменно, вперемежку
    v. dormire et vigilare PM — то спать, то бодрствовать
    hilaritas et v. tristitia C — веселье и, вперемежку с ним, печаль
    2) в свою очередь, со своей стороны, взаимно
    hanc veniam petimusque damusque v. H — этого разрешения мы просим и (сами), в свою очередь, даём его
    3) снова, опять
    terra florērc, deinde v. horrēre potest C — земля может цвести, а затем вновь замерзать

    Латинско-русский словарь > vicissim

  • 12 sponte

    sponte sponte с разрешения

    Латинско-русский словарь > sponte

  • 13 Imprimātur

    "Пусть печатается".
    Формула цензурного разрешения на публикацию книги.
    Посылаю стихи Огарева для Краевского, по-моему, печатать только означенные моим imprimatur (А. И. Герцен - Н. X. Кетчеру, 18.-19.XI 1843.)
    Где вы издали книжку? - спросил я. - В Орсино. - Имея imprimatur своего епископа? - Да. Мой епископ одобрил ее и подписал к печати. (Тадеуш Бреза, Лабиринт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Imprimātur

  • 14 Medió tutíssimus íbis

    Средний путь - самый безопасный.
    Овидий, "Метаморфозы", II, 136-37:
    Áltius égressús caeléstia técta cremábis,
    Inferiús terrás: medió tutíssimus íbis.
    "Поднявшись слишком высоко, ты сожжешь небесные жилища, опустившись слишком низко, сожжешь землю: средний путь будет для тебя всего безопаснее".
    Фаэтону, добившемуся от него разрешения совершить путь на солнечной колеснице.
    ср. Цицерон, "Об обязанностях", I, 25: Mediocritatem illam tenere, quae est inter nimium et parum. "Держаться середины, которая между излишним и недостаточным"
    Письмо Ваше о спиритизме не получаю, да и только. Кстати о спиритизме. Позвольте предложить Вам один вопрос, который Вы вполне компетентны разрешить, ибо Вы занимаетесь в последнее время спиритизмом. Итак, скажите мне, почему Овидий называет медиума ибисом, да еще безопаснейшим: medio tutissimus ibis. [ Каламбур, основанный на омонимии ibis "ты пойдешь" и ibis "ибис". - авт. ] (В. С. Соловьев - Н. Н. Страхову, 2.III 1884.)
    В воскресенье я писал будущую свою лекцию; на это решился потому, что трудно становится весь час говорить из памяти в предмете еще мало знакомом и на языке еще новом: приготовление требует слишком много напряжения. Теперь я записываю все пассажи, которые труднее и для памяти и для выражения: остальное же по сделанному на поле знаку рассказываю наизусть. Так соединяется двоякое преподавание и получается середина, - а известно, что medio tutissimus ibis. (Я. К. Грот - П. А. Плетневу, 21.X 1841.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Medió tutíssimus íbis

  • 15 Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

    Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
    Евангелие от Иоанна, 8.3-7: Adducunt autem scribae et phari-saei mulierem in adulterio deprehensam, et statuerunt eam in medio et dixerunt ei: Magister, haec mulier modo deprehensa est in adulterio. In lege autem Moyses mandavit nobis hujusmodi lapidare. Tu ergo quid dicis? Hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum. Jesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra. Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se et dixit eis: Qui sine peccato est Vestrum, primus in illam la-pidem mittat. "Тут книжники и фарисеи привели к нему женщину и, поставив ее посреди, сказали ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии. А Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая его, чтобы найти что-нибудь к обвинению его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать его, он, восклонившись, сказал им: Кто из вас без греха, первый брось на нее камень".
    Я храню у себя многозначительную фотографию, полученную мною от кого-то неизвестного ранним утром в день окончания дела, по которому подсудимые, уже после произнесения приговора, заявили, что "грех их", и просили разрешения вступить в брак. Фотография снята с картины, изображающей Христа, указывающего на плачущую у его ног блудницу, со словами "qui sine peccato est vestrum, primus m illam lapidem mittat". (А. Ф. Кони, Новый суд.)
    Петрашевец Ипполит Дебу вспоминал как их друг-литератор рассказывал на пятницах в Коломне "Историю одной женщины" - таков был подзаголовок романа [ роман Ф. М. Достоевского "Неточка Незванова". - авт. ], - притом гораздо полнее, чем она была напечатана: "Помню с каким живым человеческим чувством относился он тогда к тому общественному "проценту", олицетворением которого явилась у него впоследствии Сонечка Мармеладова (не без влияния, конечно, учения Фурье)". Очевидно с этой темой связан один из сохранившихся вариантов "Неточки Незвановой": " У тебя осталась моя гравюра "Христос и та женщина" Синьоля. [ Эмиль Синьоль - французский живописец XIX в., известный картинами на исторические темы. - авт. ] Там есть надпись: Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. Бедная, бедная моя! Ты ли та грешница?" (Л. П. Гроссман, Достоевский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

  • 16 Salva venia

    Если будет позволено; ирон. с позволения сказать.
    Прихлопни меня на этом месте анафема, если я мог думать, что предлагаемый мною дар заключает в себе что-либо обидное для вашего журнала Такого рода жертвоприношение мне не раз случалось совершать в отношении к другим журналам, а именно: в "Беседу" я отдал даром "Боривоя", в "Гражданина" (Salva venia) "Алешу Поповича", в "Русский вестник" два или три стихотворения, которых теперь не помню... (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 18.XI 1873.)
    Что касается до моего приезда в Петербург, - то salva venia, я намерен прибыть туда в последних числах нашего марта (чтобы не сказать к 1-му апреля); я привезу с собой вторую повесть Лукониной, которая теперь лежит у меня на столе. (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 21.I 1878.)
    Ома действительно смазливенькая, но до того чопорна, что еле цедит слова сквозь зубы. А уж если заговорит о своих платках или нижних юбках, то обязательно скажет: "С вашего разрешения" или "Salva venia" мой фартук. (Лудвиг Хольберг, С прибавлением семейства (комната роженицы).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Salva venia

  • 17 Vera rerum vocabula

    Истинные наименования вещей.
    Противоречие между общим законом и более развитыми конкретными отношениями здесь [ у Милля ] [ Милль, Джеймс (1773-1836) - английский буржуазный экономист и философ. - авт. ] хотят разрешить не путем нахождения посредствующих звеньев, а путем прямого подведения конкретного под абстрактное и путем непосредственного приспособления конкретного к абстрактному. И этого хотят достигнуть с помощью словесной фикции, путем изменения Vera rerum vocabula. (Перед нами, действительно, "спор о словах" [ Намек на анонимное полемическое сочинение, направленное против "спора о словах" (Лондон, 1821). - авт. ], но он является спором "о словах" потому, что реальные противоречия, не получившие реального разрешения, здесь пытаются разрешить с помощью фраз). (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    ...он [ Прудон ] ищет меру относительной стоимости товаров, чтобы найти равное вознаграждение работников, и принимает равенство заработных плат как данный, уже вполне установленный факт, чтобы, исходя из этого равенства, найти относительную стоимость товаров. Какая восхитительная диалектика! - "Так как экономист (читайте г. Прудон)" изменяет название вещей, vera rerum vocabula, то он сам молчаливо сознается в своем бессилии и устраняется от обсуждения вопроса". (Он же, Нищета философии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vera rerum vocabula

  • 18 praeiudicium

    предварительное определение, решение, направленное на установление, признание, удостоверение какого-нибудь правового или фактического отношения, от которого зависит решение другого вопроса, составляющего предмет особого судебного разбирательства; это процессуальное действие оканчивалось т. н. pronunciatio, a не присуждением (condemnatio) противника; тк. невыгода, проистекающая из предварительного разрешения побочного процесса: 1) в последнем значении: per minorum causam maiori cognitioni praeiud. fieri non oportet (1. 54 D. 6, 1. 1. 21 D. 44, 1. 1. 13. 16. 18 eod. 1. 25 § 17 D. 5, 3. 1. 4 § 1 D. 40, 15);

    sustinendum iudicium, ne praeiud. libertati fiat (1. 24 § 4 D. 40, 12. 1. 3 § 8 D. 37, 10. 1. 29 D. 40, 4. 1. 2 C. 7, 56. 1. 1 eod. 1. 16 D. 20, 4. 1. 27 pr. D. 26, 2. 1. 10 D. 1, 6. 1. 5 § 9 D. 25, 3. 1. 4 § 4 D. 49, 1. 1. 5 pr. D. 49, 1. cp. Gai. III. 123. IV. 133).

    2) = praeiudicialis actio (1. 8 § 1 D. 2, 4. 1. 35 § 2 D. 3, 3,1. 1 § 2 D. 6, 1. 1. 18 pr. D. 22, 3. 1, 3 § 2. 5. 1. 5 § 18 D. 25, 3. 1. 6 D. 40, 14. 1. 30 D. 42, 5. 1. 12 D. 44,1. 1. 37 pr. D. 44, 7). 3) = interlocutio (1. 5 C. Th. 1, 2. 1. 40. 44 C. Th. 11, 30. 1. 1. 2. 11. 15. 16 C. Th. 11, 36); отсюда praeiudicialis mulcta, денежный штраф, который постигает того, кто подает апелляционную жалобу на предварительное решение или определение (interlocutio) (1. 50. 65 C. Th. 11, 30. cf. 1. 25 C. Th. 11, 36). 4) преимущество (1. 43 C. 10, 31. 1. 19 C. Th. 16, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > praeiudicium

  • 19 sponte

      1) с разрешения;
      2) sua (mea, tua) sponte по доброй воле, сам собой, по собственному побуждению

    Dictionary Latin-Russian new > sponte

См. также в других словарях:

  • РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА —     РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА возникла в связи с осознанием невозможности провести некоторые построения дозволенными методами. Первыми примерами неразрешимых задач явились решение в радикалах уравнений выше четвертой степени и невозможность провести… …   Философская энциклопедия

  • Разрешения на строительство — в США ежемесячный индикатор, показывающий количество разрешений на строительство новых домов. Индикатор подвержен сезонным колебаниям и чувствителен к изменению банковских процентных ставок. Процесс строительства напрямую связан с состоянием… …   Финансовый словарь

  • Разрешения на строительство — (Building permits) – макроиндикатор, отражающий количество вновь выданных разрешения на возведение зданий. Позволяет судить о состоянии экономики и строить прогнозы. Считается, что получение разрешений на строительство – только первая стадия… …   Банковская энциклопедия

  • разрешения проблема —         РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА задача поиска алгоритма, решающего массовую проблему, состоящую из однотипных вопросов о конструктивных объектах (словах над фиксированным конечным алфавитом), ответы на которые даются с помощью некоторого алгоритма;… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • разрешения — Информация, связанная с каждым каталогом и/или файлом, к которым предоставляется ограниченный доступ. [http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html] Тематики сети вычислительные EN permissions …   Справочник технического переводчика

  • разрешения — добиться разрешения • действие, каузация дожидаться разрешения • модальность, ожидание испросить разрешения • действие, каузация попросить разрешения • действие, каузация просить разрешения • действие, каузация спрашивать разрешения • действие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Разрешения Проблема — или: Разрешимости пробленма, аЧ проблема нахождения для данной дедуктивной теории общего метода, позволяющего решать, может ли отдельное утверждение, сфорнмулированное в терминах теории, быть доказано в ней или нет. Этот общий метод, являющийся… …   Словарь терминов логики

  • разрешения проблема (разрешимости проблема) — проблема нахождения для данной дедуктивной теории общего метода, позволяющего решать, может ли отдельное утверждение, сформулированное в терминах теории, быть доказано в ней или нет. Этот общий метод, являющийся эффективной процедурой… …   Словарь терминов логики

  • РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ — один из наиболее важных видов массовых проблем. Р. п. данного множества А конструктивных объектов (относительно нек рого объемлющего множества V конструктивных объектов) наз. проблему построения алгоритма, распознающего по всякому объекту из… …   Философская энциклопедия

  • Разрешения проблема —         важное понятие логики. Р. п. данного множества А конструктивных объектов (См. Конструктивные объекты) (относительно некоторого объемлющего множества V конструктивных объектов) называют проблему построения алгоритма, распознающего по… …   Большая советская энциклопедия

  • РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА — алгоритмическая проблема, в к рой для заданного множества Атребуется построить алгоритм, разрешающий Аотносительно другого множества В, включающего , т. е. такой алгоритм , к рый применим ко всякому элементу из В, причем , если , и , если .… …   Математическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»